日前因為工作關係,必須要獨自前往韓國出差一趟,雖然韓文一竅不通,但是,正所謂吃人嘴軟,拿人手短,只好硬著頭皮,買了張機票就隻身前往那未知的國度。
到達韓國第二天的晚上,韓國原廠的業務找了幾位只會說英文的韓國朋友,招待我們(我和客人)到漢城一家非常時髦的啤酒館喝酒,不勝酒力的我,一杯店家自製的黑啤酒下肚後,開始呈現半神遊狀態,腦細胞早已進入紅燈警示區。但是,有位從事英韓文翻議工作的韓國人,突然開始對我繞起超級流利的英文,當然我也很努力的開始擠出大腦裡僅存的英文單字……過程中雖然還是不免俗得不小心蹦出了幾個日文的單字…。不過,當晚使我感到最可恥的並不是蹦出來的日文單字,而是以下那段短到不行的對話。(文法一定錯一堆,請別介意)
韓國女:[When did you arrive to Korea?]
恰恰恰:[えっと、This Tuesday.]
韓國女:[Oh! Really! And when will you go back to Taiwan?]
恰恰恰:[Yesterday…Oh! No! Sorry! I will go back to Taiwan Tomorrow afternoon.]
韓國女:[Really? How about Tomorrow morning? Are you going to any funny place?]
恰恰恰:[Yes! I will go to shipping Tomorrow morning.]
韓國女:[……………Did you mean shopping?]
恰恰恰:[Oh!!! Yes! I mean shopping!!!!!]
當時真糗…上班一天到晚出貨出瘋了,連購物都可以講成出貨,真害羞。
By Keyn
- Jan 01 Sat 2005 22:44
英文白痴-韓國篇
close
全站熱搜
留言列表